-
1 смех
смехrid(ad)o;♦ \смеху ра́ди por rido, rid(ind)ige, por ŝerco;на́ \смех kiel por moko;подня́ть на́ \смех primoki, rid(ind)igi;покати́ться со́ \смеху sin ekruli pro rido;\смехотво́рный ridinda, ridiga.* * *м.1) risa fзарази́тельный смех — risa contagiosa
сардони́ческий смех — risa sardónica
взрыв смеха — carcajada f, risotada f
разрази́ться смехом — romper a reír
покати́ться со смеху — caerse (desternillarse) de risa
пока́тываться со смеху, ло́паться от смеха — estallar de risa; partirse (troncharse, mearse) de risa
не удержа́ться от смеха — no poder contener la risa
меня́ разбира́ет смех — me ha entrado la risa, estoy para reventar de risa
смехом сказа́л — lo que dijo iba de coña
име́ть с ни́ми де́ло - про́сто смех — tener asuntos (negocios) con ellos produce risa
2) в знач. сказ. разг. ( смешно) da risa, es de risa••смех сквозь слёзы — la risa del conejo; risa entre sollozos
смеха ра́ди, ра́ди смеха — de (en) broma; de coña
подня́ть на́ смех ( кого-либо) — poner en ridículo (a), burlarse (de)
помира́ть со́ смеху — estar muerto de risa
смеху подо́бно — es para reírse
ему́ не до смеха — no está para reír
э́то ку́рам на́ смех — es para morirse de risa
* * *м.1) risa fзарази́тельный смех — risa contagiosa
сардони́ческий смех — risa sardónica
взрыв смеха — carcajada f, risotada f
разрази́ться смехом — romper a reír
покати́ться со смеху — caerse (desternillarse) de risa
пока́тываться со смеху, ло́паться от смеха — estallar de risa; partirse (troncharse, mearse) de risa
не удержа́ться от смеха — no poder contener la risa
меня́ разбира́ет смех — me ha entrado la risa, estoy para reventar de risa
смехом сказа́л — lo que dijo iba de coña
име́ть с ни́ми де́ло - про́сто смех — tener asuntos (negocios) con ellos produce risa
2) в знач. сказ. разг. ( смешно) da risa, es de risa••смех сквозь слёзы — la risa del conejo; risa entre sollozos
смеха ра́ди, ра́ди смеха — de (en) broma; de coña
подня́ть на́ смех ( кого-либо) — poner en ridículo (a), burlarse (de)
помира́ть со́ смеху — estar muerto de risa
смеху подо́бно — es para reírse
ему́ не до смеха — no está para reír
э́то ку́рам на́ смех — es para morirse de risa
* * *n1) gener. hilaridad, risa2) colloq. (ñìåøñî) da risa, es de risa -
2 шутка
шу́т||каŝerco;spritaĵo (остро́та);зла́я \шутка pikanta ŝerco;в \шуткаку ŝerce;обрати́ть в \шуткаку ŝercefari;\шуткали́вый ŝerca;\шуткани́к ŝerc(em)ulo.* * *ж.зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso
гру́бая шу́тка — chocarrería f
во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde
обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma
шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!
ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír
с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida
2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada fсыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)
3) театр. farsa f, sainete m••в шу́тку — en broma, para reír
не на шу́тку — de veras, seriamente
шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil
шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio
кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!
не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños
* * *ж.зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso
гру́бая шу́тка — chocarrería f
во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde
обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma
шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!
ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír
с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida
2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada fсыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)
3) театр. farsa f, sainete m••в шу́тку — en broma, para reír
не на шу́тку — de veras, seriamente
шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil
шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio
кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!
не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños
* * *n1) gener. bufonada, burla (насмешка), cachondeo, chanza, chasco, chirigota, chufleta, cuchufleta, juego, pandurga (Лат. Ам.), picardihuela, picardìa, turbantada, chusma, brega, burladormerìa, camelo, chacota, chanzóneta, chiste, jocosidad, jàcara, tiro, broma, chufeta2) colloq. camama, chilindrina, coña, jaleo, parchazo, timo, cantaleta, guasa, matraca, pega3) amer. pandorga4) obs. sabrimiento5) theatre. farsa, sainete6) mexic. chifleta, chongo7) Arg. raga8) Venezuel. cacho9) Hondur. chercha10) Col. tirata11) Cub. changa, jarana12) Peru. mozonada, pifia13) Chil. menchuca, cachaña, jonja14) Ecuad. pegadura -
3 смешно
смешно́ расска́зывать — contar de una manera graciosa
2) безл. в знач. сказ., дат. п. es para reír, es de risa, de (causa) risa, es ridículo (irrisorio)мне смешно́ — me dan ganas de reír
смешно́ смотре́ть на них — da risa verlos
* * *advgener. de (causa) risa, es de risa, es para reìr, es ridìculo (irrisorio), graciosamente (комично), jocosamente (потешно), ridìculamente, risiblemente -
4 курьёз
курьёзkuriozaĵo;\курьёзный kurioza.* * *м.caso chusco, curiosidad f; caso curioso ( курьёзный случай)ра́ди курьёза — para reír
* * *м.caso chusco, curiosidad f; caso curioso ( курьёзный случай)ра́ди курьёза — para reír
* * *ngener. caso chusco, caso curioso (курьёзный случай), curiosidad -
5 ему не до смеха
ngener. no está para reìr -
6 ради курьёза
part.gener. para reìr -
7 смеяться
смея́тьсяridi;\смеяться над ке́м-либо ridi iun (или pri iu, pro iu).* * *несов.reír (непр.) vi, reírse (непр.); burlarse, bromear vi ( насмехаться)гро́мко смея́ться — reír a carcajadas
смея́ться принуждённо — reír forzadamente
смея́ться до слёз — morirse de risa
смея́ться до упа́ду разг. — caerse (troncharse) de risa
смея́ться исподтишка́ — reírse para sus adentros
смея́ться над ке́м-либо — reírse (burlarse) de alguien
смея́ться в лицо́ кому́-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus narices
вы смеётесь надо мно́й Ud. — se burla de mí
вы смеётесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?
не́чего смея́ться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!
••хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír
* * *несов.reír (непр.) vi, reírse (непр.); burlarse, bromear vi ( насмехаться)гро́мко смея́ться — reír a carcajadas
смея́ться принуждённо — reír forzadamente
смея́ться до слёз — morirse de risa
смея́ться до упа́ду разг. — caerse (troncharse) de risa
смея́ться исподтишка́ — reírse para sus adentros
смея́ться над ке́м-либо — reírse (burlarse) de alguien
смея́ться в лицо́ кому́-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus narices
вы смеётесь надо мно́й — Ud. se burla de mí
вы смеётесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?
не́чего смея́ться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!
••хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír
* * *v1) gener. bromear (насмехаться), burlarse, chancear, chusmear, reir, reìr, reìrse2) rude.expr. descojonarse -
8 посмеиваться
посме́иватьсяrideti, iom ridi, moketi.* * *несов.reírse (непр.) (de), reír (непр.) (de)посме́иваться про себя́ — reír(se) para sus adentros
посме́иваться над ке́м-либо — reírse de alguien
* * *несов.reírse (непр.) (de), reír (непр.) (de)посме́иваться про себя́ — reír(se) para sus adentros
посме́иваться над ке́м-либо — reírse de alguien
* * *v -
9 ради
ра́дипредлог por, pro;\ради меня́ por mi;чего́ \ради? pro kio?, por kio?* * *предлог + род. п.1) (в интересах кого-либо, чего-либо) para, por, en provecho deра́ди него́, них и т.д. — para (por) él, ellos, etc.
ра́ди о́бщего бла́га — para (por) el bien público
2) разг. ( с целью чего-либо) paraшу́тки ра́ди — de broma, en bromas
сме́ха ра́ди — para hacer reír, para troncharse de risa
3) (из-за чего-либо, во имя чего-либо) por (a) causa deчего́ ра́ди? — ¿para qué?, ¿por qué?
ра́ди прекра́сных глаз — por sus lindos ojos
ра́ди бо́га! — ¡por Dios!
ра́ди всего́ свято́го! — ¡por todos los santos!
сме́ха ра́ди, ра́ди сме́ха — de (en) broma, de guasa, de coña
* * *предлог + род. п.1) (в интересах кого-либо, чего-либо) para, por, en provecho deра́ди него́, них и т.д. — para (por) él, ellos, etc.
ра́ди о́бщего бла́га — para (por) el bien público
2) разг. ( с целью чего-либо) paraшу́тки ра́ди — de broma, en bromas
сме́ха ра́ди — para hacer reír, para troncharse de risa
3) (из-за чего-либо, во имя чего-либо) por (a) causa deчего́ ра́ди? — ¿para qué?, ¿por qué?
ра́ди прекра́сных глаз — por sus lindos ojos
ра́ди бо́га! — ¡por Dios!
ра́ди всего́ свято́го! — ¡por todos los santos!
сме́ха ра́ди, ра́ди сме́ха — de (en) broma, de guasa, de coña
* * *part.1) gener. (в интересах кого-л., чего-л.) para, a causa de, en provecho de, por, por amor de, por causa de, por el bien de2) colloq. (ñ öåëüó ÷åãî-ë.) para -
10 рано
ра́но1. нареч. frue;2. безл. estas frue;♦ \рано и́ли по́здно pli aŭ malpli frue, baldaŭ nebaldaŭ.* * *1) нареч. ( в самом начале) tempranoра́но (у́тром) — por la mañana temprano, de madrugada, muy de mañana
ра́но весно́й — al principio de la primavera
2) нареч. (раньше других; преждевременно) prematuramente, temprano, tempranamenteра́но встава́ть — madrugar vi, ser madrugador (tempranero)
он ра́но у́мер — murió prematuramente
3) безл. в знач. сказ. es temprano, es prematuro, es prontoещё ра́но обе́дать — es pronto para comer
вам ещё ра́но выходи́ть и́з дому ( после болезни) — es pronto para salir (que salga) de casa, Ud. no debe salir todavía de casa
сли́шком ра́но говори́ть об э́том — es demasiado prematuro (pronto) para hablar de esto
••ра́но и́ли по́здно — tarde o temprano
ра́но пта́шечка запе́ла, как бы ко́шечка не съе́ла посл. — no cantes victoria antes de tiempo; mira que no llores, lo que ahora ríes; tras mucho reír, mucho llorar suele venir
Кто ра́но встаёт, тому́ Бог подаёт посл. — A quien madruga, Dios le ayuda
* * *advgener. (раньше других; преждевременно) prematuramente, a la madrugada, de madrugada, es prematuro, es pronto, es temprano, muy de mañana (утром), por la mañana temprano, tempranamente, temprañàmente, pronto, temprano -
11 посмеиваться про себя
vgener. reìr para sus adentros, reìrse para sus adentros -
12 смеха ради
ngener. para hacer reìr, para troncharse de risa -
13 ему не до шуток
ngener. no está para bromas, no tiene ganas de reìr
См. также в других словарях:
Solo para Reír — Saltar a navegación, búsqueda Solo para Reír Título original Solo para Reír o Solo para reír Estelar Títulos en otras lenguas … Wikipedia Español
Solo para reír — o Solo para reír Estelar Título Género Entretencion, Humor Presentado por Fernando Godoy y Camila López País de origen Chile, Argentina, Ecuador Duración 90 minutos (1 Hora y 30 min.) … Wikipedia Español
reír — {{#}}{{LM R33540}}{{〓}} {{ConjR33540}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34369}} {{[}}reír{{]}} ‹re·ír› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Manifestar regocijo o alegría mediante determinados movimientos de la boca y del rostro y emitiendo sonidos característicos … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Hazme reir y serás millonario — Saltar a navegación, búsqueda Hazme reír y serás millonario fue un reality show de Televisa, cuyo eslogan fue El gran desafío de la comedia . Fue el programa dominical de las 19:00 horas entre el 19 de abril y el 26 de julio del 2009. El… … Wikipedia Español
Hazme reír y serás millonario — fue un reality show de Televisa, cuyo eslogan fue El gran desafío de la comedia . Fue el programa dominical de las 19:14 entre el 19 de abril y el 26 de julio del 2009. El conductor principal fue Marco Antonio Regil contando con el apoyo de… … Wikipedia Español
El reír de los cantares — Saltar a navegación, búsqueda “El reír de los cantares” es un espectáculo del conjunto humorístico de instrumentos informales Les Luthiers. Se estrenó el jueves 27 de julio de 1989 en el Teatro Fundación Astengo (de Rosario, Argentina) y su… … Wikipedia Español
Un minuto para ganar (Chile) — Un minuto para ganar Título Un minuto para ganar Género Game show Presentado por Julián Elfenbein País de origen … Wikipedia Español
Uno para ganar — Género Concurso Presentado por Jesús Vázquez País de origen España Duración … Wikipedia Español
Concierto para trompa n.º 1 (Mozart) — El Concierto para trompa n.º 1 en re mayor, K. 412/386b, fue escrito en 1791. Contenido 1 Particularidades de la pieza 2 Estructura 3 Detalles de la instrumentación 4 … Wikipedia Español
Mus — Para otros usos de este término, véase Mus (desambiguación). Baraja española. El mus es un juego de naipes, originario de Navarra, que en la actualidad se encuentra muy extendido por toda España. Lo juegan cuatro personas agrupadas en dos parejas … Wikipedia Español
Manolo — Para personajes y productos que utilizan este nombre, véase Manolo (desambiguación). La maja y los embozados, por Goya … Wikipedia Español